WELKE BIJBELVERTALING?

 'het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord.'

(Efeze 6:17)

 

Aanvankelijk dacht ik dat het Woord van God in alle Bijbels op gelijke en dus correcte wijze wordt weergegeven. Ik was er steeds vanuit gegaan dat de verschillende vertalingen slechts tot doel hadden om de leesbaarheid van de Schrift in modern Nederlands te vergemakkelijken.

Het zou nooit in mijn hoofd zijn opkomen dat sommige “vertalingen” de Schrift naar eigen voorkeur aanpassen, of zelfs gedeelten daaruit helemaal weglaten!

Na bestudering van dit onderwerp werd mij duidelijk, dat de Engelse King James en de Nederlandse Statenvertaling 1977 (Tukker Bijbel), het dichtst bij de Griekse grondtekst blijven, en die getrouw weergeven.

Waarom is de Bijbelvertaling die u leest zo belangrijk? Welnu, als u de waarachtige God aanroept om u uit uw nood te verlossen, als u Hem aanbidt, Hem liefheeft en lof offert, als u Zijn woorden gelooft en die wilt bewaren, dan is het van groot belang dat er in uw Bijbel niets anders dan het zuivere Woord van God staat.

Ik merk bovendien op dat “Het Boek” zo ver van de originele Bijbeltekst afwijkt, dat het Nederlands Bijbelgenootschap niet meer over een Bijbelvertaling spreekt, maar over een parafrase. De Nieuwe Wereldvertaling tenslotte, die door de Jehova-Getuigen wordt gebruikt, is dermate vervalst en aangepast aan hun eigen paradigma, dat ik daarvoor met klem wil waarschuwen!

Om u nu een indruk te geven wat een Bijbelvertaling in de praktijk betekent, geef ik enkele voorbeelden van Schriftplaatsen genomen uit de Statenvertaling, tegenover enkele moderne vertalingen.

 

Bijbelteksten uit de Statenvertaling            

In vergelijking met de tekst van één of meer van de moderne vertalingen: NBG51, NBV, NBV21, Het Boek, Telos 1982, BasisBijbel, GNB, of WV.

 

Mat 9:13 SV Doch gaat heen en leert, wat het zij: Ik wil barmhartigheid, en niet offerande; want Ik ben niet gekomen om te roepen rechtvaardigen, maar zondaars tot bekering.

Moderne vertalingen hebben "tot bekering" uit de Schrift gehaald. De oecumene accepteert tal van zonden!

 

Mat 26:28 SV Want dat is Mijn bloed, het bloed des Nieuwen Testaments, hetwelk voor velen vergoten wordt, tot vergeving der zonden.

Moderne vertalingen laten "des Nieuwen Testaments" weg, terwijl juist het vergoten bloed van de Heer Jezus Christus de verzegeling van het Nieuwe en betere Testament is! Het bloed van Het Lam is ons bewijs om de 'aanklager' de boze te kunnen overwinnen, Opb.12:11.                      God Zelf heeft ons met Zijn Eigen bloed gekocht, en al onze zonden vergeven, Han.20:28.

 

Mar 3:15 SV En om macht te hebben, de ziekten te genezen, en de duivelen uit te werpen.

Moderne vertalingen laten "de ziekten te genezen" weg. Maar de Heer Jezus Christus genas de zieken, en Hij wil dat de gelovigen Hem daarin volgen en dat ook doen, Joh.14:12.

 

Mar 10:21 SV En Jezus, hem aanziende, beminde hem, en zeide tot hem: Een ding ontbreekt u; ga heen, verkoop alles, wat gij hebt, en geef het den armen, en gij zult een schat hebben in den hemel; en kom herwaarts, neem het kruis op, en volg Mij.

Moderne vertalingen laten "neem het kruis op" weg. Veel christenen weigeren de last van het kruis te dragen, zij zoeken een aangenaam leventje en schamen zich voor de Heer Jezus Christus, Luk.9:26!

 

Mar 16:15-20 SV 15 En Hij zeide tot hen: Gaat heen in de gehele wereld, predikt het Evangelie aan alle kreaturen. 16 Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn, zal zalig worden; maar die niet zal geloofd hebben, zal verdoemd worden. 17 En degenen, die geloofd zullen hebben, zullen deze tekenen volgen: in Mijn Naam zullen zij duivelen uitwerpen; met nieuwe tongen zullen zij spreken. 18 Slangen zullen zij opnemen; en al is het, dat zij iets dodelijks zullen drinken, dat zal hun niet schaden; op kranken zullen zij de handen leggen, en zij zullen gezond worden. 19 De Heere dan, nadat Hij tot hen gesproken had, is opgenomen in den hemel, en is gezeten aan de rechter hand Gods. 20 En zij, uitgegaan zijnde, predikten overal, en de Heere wrocht mede, en bevestigde het Woord door tekenen, die daarop volgden. Amen.

Moderne vertalingen plaatsen Markus 16 vanaf vers 9 t/m 20 tussen twijfelhaken. Is men misschien niet blij om te mogen doen wat er staat? Ik neem als voorbeeld de verzen 16, 17 en 18.

Vers 16: 'Die geloofd zal hebben, en gedoopt zal zijn' De volgorde is: éérst geloven en pas daarna, op grond van persoonlijk geloof, gedoopt worden. Baby's besprenkelen is niet wat de Heer Jezus Christus heeft bedoeld, heeft gedaan, of heeft bevolen.

Vers 17: De Heer Jezus zegt: 'degenen, die geloofd zullen hebben, zullen deze tekenen volgen'. Dat betreft dus alle gelovige mensen die Jezus Christus liefhebben en Hem aanbidden.

'in Mijn Naam zullen zij duivelen uitwerpen' Dat is wat de Heer Jezus deed, dat deden Zijn apostelen, en ook wij zullen in Zijn Naam 'de werken des duivels' verbreken, 1Joh.3:8.

'met nieuwe tongen zullen zij spreken'  Omdat de Heilige Geest op dat moment in de Christen spreekt, Luk.12:12, woorden van God Zelf, ter verlossing en genezing.

Vers 18: 'Slangen zullen zij opnemen' Dit is beeldspraak voor demonen die slechts door Gods Woord kunnen worden 'opgepakt', doordat Zijn kinderen Zijn Woord gebruiken. De Heilige Geest is aanwezig en spreekt door Zijn kinderen, tot 'bergen', 'Word opgeheven en in de zee geworpen!', Matt.17:20. Opnieuw beeldspraak, om een geestelijke realiteit uit te drukken.

'en al is het, dat zij iets dodelijks zullen drinken, dat zal hun niet schaden' Het duidt op dodelijke valse leringen, maar door de liefde en de aanbidding van de Heer Jezus Christus, beschermt Zijn Heilige Geest in Zijn kinderen hen, Hij bewaart en leidt hen in de volle waarheid, Joh.16:13.

'op kranken zullen zij de handen leggen, en zij zullen gezond worden' Door hetzelfde heilsfeit, namelijke de Heilige Geest aanwezig in Zijn kinderen, leggen zij na de prediking van het Koninkrijk Gods, hun handen op zieke mensen ter genezing, Mar.16:18.

 

Luk 2:22 SV En als de dagen harer reiniging vervuld waren, naar de wet van Mozes, brachten zij Hem te Jeruzalem, opdat zij Hem den Heere voorstelden;

Moderne vertalingen hebben "van hun reiniging" Maar de Heer Jezus Christus had geen reiniging nodig, Hij werd Heilig geboren, Luk.1:35.

 

Luk 2:33 SV En Jozef en Zijn moeder verwonderden zich over hetgeen van Hem gezegd werd.

Andere vertalingen hebben "zijn vader en moeder". Maar de Heer Jezus Christus werd niet uit Jozef geboren, maar uit de Heilige Geest, Matt.1:18.

 

Luk 4:4 SV En Jezus antwoordde hem, zeggende: Er is geschreven, dat de mens bij brood alleen niet zal leven, maar bij alle woord Gods.

Moderne vertalingen laten "maar bij alle woord Gods" weg! De boze wil niet dat u Gods Woord kent en daar gebruik van maakt, dat is zijn ondergang.

 

Luk 9:55-56 SV 55 Maar Zich omkerende, bestrafte Hij hen, en zeide: Gij weet niet van hoedanigen geest gij zijt. 56 Want de Zoon des mensen is niet gekomen om der mensen zielen te verderven, maar om te behouden. En zij gingen naar een ander vlek.

Moderne vertalingen laten uit deze verzen uitgerekend de kostbare woorden van de Heer Jezus Christus weg!

 

Joh 5:39 SV Onderzoekt de Schriften; want gij meent in dezelve het eeuwige leven te hebben; en die zijn het, die van Mij getuigen.

Dit is een opdracht door de Heer Jezus Christus Zelf gegeven.

 

Joh 6:47 SV Voorwaar, voorwaar zeg Ik u: Die in Mij gelooft, heeft het eeuwige leven.

Andere vertalingen laten "in Mij" weg! Geloven is niet voldoende, het gaat erom dat een mens gelooft dat de Heer Jezus Christus de waarachtige God en het eeuwige leven is, en Hem aanbidt.

 

Han 2:30 SV Alzo hij dan een profeet was, en wist, dat God hem met ede gezworen had, dat hij uit de vrucht zijner lenden, zoveel het vlees aangaat, den Christus verwekken zou, om Hem op zijn troon te zetten;

Moderne vertalingen laten het belangrijkste, namelijk "den Christus", weg!

 

Han 8:37 SV En Filippus zeide: Indien gij van ganser harte gelooft, zo is het geoorloofd. En hij, antwoordende, zeide: Ik geloof, dat Jezus Christus de Zoon van God is.

Moderne vertalingen laten dit vers met daarin de Bijbelse voorwaarde om gedoopt te mogen worden, namelijk uw geloof dat de Heer Jezus Christus uw Verlosser en uw Zaligmaker is, helemaal weg!

 

Han 28:23 SV En als zij hem een dag gesteld hadden, kwamen er velen in zijn woonplaats; denwelken hij het Koninkrijk Gods uitlegde, en betuigde, en poogde hen te bewegen tot het geloof in Jezus, beide uit de wet van Mozes en de profeten, van des morgens vroeg tot den avond toe.

Andere vertalingen laten "het geloof in Jezus" weg, namelijk dat Hij de waarachtige God en Zaligmaker is.

 

Han 28:29 SV En als hij dit gezegd had, gingen de Joden weg, veel twisting hebbenden onder elkander.

Andere vertalingen laten dit typisch judaïstische weg; geen liefde voor Gods Woord, daarentegen wel veel twisting! 2Tim.2:24

 

Rom 1:16 SV Want ik schaam mij des Evangelies van Christus niet; want het is een kracht Gods tot zaligheid een iegelijk, die gelooft, eerst den Jood, en ook den Griek.

Moderne vertalingen laten de hoofdzaak, dat is "Christus" weg! Maar zonder Jezus Christus bestaat er geen Evangelie, en alle godsdienstigheid waarbij de Heer Jezus Christus niet wordt aanbeden is zinloos.

 

Rom 5:19 SV Want gelijk door de ongehoorzaamheid van dien énen mens velen tot zondaars gesteld zijn geworden, alzo zullen ook door de gehoorzaamheid van Enen velen tot rechtvaardigen gesteld worden.

Moderne vertalingen hebben "velen" vóór de comma, en "velen" na de comma, vervangen door "allen". De dwaling der alverzoening leert dus dat er geen persoonlijke bekering tot de Heer Jezus Christus nodig is!

 

Rom 14:10 SV Maar gij, wat oordeelt gij uw broeder? Of ook gij, wat veracht gij uw broeder? Want wij zullen allen voor den rechterstoel van Christus gesteld worden.

De moderne vertalingen laten "Christus" weg, en benadrukken niet dat Hij de waarachtige God is!

1Co 5:7 SV Zuivert dan den ouden zuurdesem uit, opdat gij een nieuw deeg zijn moogt, gelijk gij ongezuurd zijt. Want ook ons Pascha is voor ons geslacht, namelijk Christus.

Andere vertalingen laten "voor ons" weg, maar de Heer Jezus Christus is, toen wij nog zondaars waren, voor onze zonden gestorven, Rom.5:8. Hij heeft met Zijn kostbaar bloed onze zondeschuld betaald!

 

1Co 11:24 SV En als Hij gedankt had, brak Hij het, en zeide: Neemt, eet, dat is Mijn lichaam, dat voor u gebroken wordt; doet dat tot Mijn gedachtenis.

In andere vertalingen ontbreken "Neemt, eet" en "dat voor u gebroken wordt". Maar juist het Lichaam van de Heer Jezus Christus dat voor ons gebroken werd, ziet terug op onze schulddelging. Onze schuld is helemaal weg, dat moeten wij goed in herinnering houden!

 

1Co 15:47 SV De eerste mens is uit de aarde, aards; de tweede Mens is de Heere uit den Hemel.

Moderne vertalingen laten ook in deze prominente Bijbeltekst het belangrijkste weg, "is de Heere". De tweede Mens is de Heer Jezus Christus, Hij is God.

 

1Co 16:22 SV Indien iemand den Heere Jezus Christus niet liefheeft, die zij een vervloeking; Maran-Atha!

Andere vertalingen laten "Jezus Christus" weg! Maar Jezus Christus is de Heilige God, en wie Hem niet liefheeft en aanbidt, kan onmogelijk uit de dood worden gered!

 

Gal 3:1 SV O gij uitzinnige Galaten, wie heeft u betoverd, dat gij der waarheid niet zoudt gehoorzaam zijn; denwelken Jezus Christus voor de ogen te voren geschilderd is geweest, onder u gekruist zijnde?

Moderne vertaling heeft "der waarheid niet gehoorzaam zijn" weggelaten.

Maar het doel van het Evangelie is juist dat de mens gehoorzaam wordt aan de waarheid, dat is aan Jezus Christus, want dan komt hij in Zijn Koninkrijk en leeft eeuwig, Joh.14:6.

 

Gal 6:15 SV Want in Christus Jezus heeft noch besnijdenis enige kracht, noch voorhuid, maar een nieuw schepsel.

Andere vertalingen laten "in Christus" weg. Maar juist Christus is de oorzaak dat de Joodse besnijdenis zinloos is geworden!

 

Efe 3:9 SV En allen te verlichten, dat zij mogen verstaan, welke de gemeenschap der verborgenheid zij, die van alle eeuwen verborgen is geweest in God, Welke alle dingen geschapen heeft door Jezus Christus;

De moderne vertaling heeft "door Jezus Christus" weggelaten! Maar de Bijbel geeft hier aan, dat Jezus Christus de Schepper is van alle dingen.

 

Kol 1:14 SV In Denwelken wij de verlossing hebben door Zijn bloed, namelijk de vergeving der zonden;

Andere vertalingen laten "door Zijn bloed" weg! Maar het vergoten bloed van de Heer Jezus Christus, is de vaste grond van onze rechtvaardigheid, Rom.5:1.

 

Kol 3:6 SV Om welke de toorn Gods komt over de kinderen der ongehoorzaamheid;

De moderne vertalingen laten "over de kinderen der ongehoorzaamheid" weg.

Maar er mag geen misverstand over bestaan, wie ongehoorzaam blijft aan de Heer Jezus Christus, over die mens komt en blijft de toorn van God, Joh.3:36.

 

1Ti 3:16 SV En buiten allen twijfel, de verborgenheid der godzaligheid is groot; God is geopenbaard in het vlees, is gerechtvaardigd in den Geest, is gezien van de engelen, is gepredikt onder de heidenen, is geloofd in de wereld, is opgenomen in heerlijkheid.

● Andere vertalingen schrappen "God" in dit vers!

Maar het staat onomstotelijk in uw Bijbel; "God is geopenbaard in het vlees", hallelujah!

 

2Ti 4:22 SV De Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.

Andere vertalingen laten "Jezus Chrisrus" weg!

Maar God, de HEERE, is Jezus Christus.

 

1Pe 1:22 SV Hebbende dan uw zielen gereinigd in de gehoorzaamheid der waarheid, door den Geest, tot ongeveinsde broederlijke liefde, zo hebt elkander vuriglijk lief uit een rein hart;

Moderne vertalingen laten "door den Geest" weg.

Maar de Heilige Geest van Jezus Christus was noodzakelijk, en Hij heeft ons gereinigd omdat wij de waarheid gehoorzaam zijn. Hij heeft in ons de zuivere liefde tot God en tot elkaar uitgestort, Rom.5:5.

 

1Jn 4:3 SV En alle geest, die niet belijdt, dat Jezus Christus in het vlees gekomen is, die is uit God niet; maar dit is de geest van den antichrist, welken geest gij gehoord hebt, dat komen zal, en is nu alrede in de wereld.

Moderne vertalingen laten "dat Jezus Christus in het vlees gekomen is" weg!

Maar juist dat is de kern van het Evangelie; "dat Jezus Christus in het vlees gekomen is", God Zelf is Mens geworden. Hallelujah!

 

Op 1:11 SV Zeggende: Ik ben de Alfa en de Oméga, de Eerste en de Laatste; en hetgeen gij ziet, schrijf dat in een boek, en zend het aan de zeven Gemeenten, die in Azië zijn, namelijk naar Éfeze, en naar Smyrna, en naar Pérgamus, en naar Thyatíre, en naar Sardis, en naar Filadelfía, en naar Laodicéa.

Andere vertalingen laten de woorden van de Heer Jezus Christus, "Ik ben de Alfa en de Oméga, de Eerste en de Laatste", weg!

Maar dit was reeds in het Oude Testament een kenmerk van de God Zelf, Jes.44:6, Jes.48:12.

 

Op 2:7 SV Die oren heeft, die hore wat de Geest tot de Gemeenten zegt. Die overwint, Ik zal hem geven te eten van den boom des levens, die in het midden van het paradijs Gods is.

Andere vertalingen laten "in het midden" weg.

Maar de Heer Jezus Christus bevindt Zich in het midden van het Paradijs, in het centrum van de Allerhoogste Majesteit, alle dingen bestaan omwille van Hem.